치환용어설정
문서 기준: AIMT PRO 1.15 계열
최종 편집 일시: 2026-06-21

무엇을 조정하는 설정인가요?
치환용어설정은 MVMZ 추출 과정에서 특정 문자열을 미리 다른 문자열로 바꿔 저장하도록 하는 간단한 치환 규칙입니다.
언제 사용하나요?
- 일본어 커맨드, 기호, 자주 반복되는 표기를 추출 단계에서 정리하고 싶을 때
- 원문에 같은 표기가 반복되어 번역 전에 통일해 두는 편이 좋을 때
- 번역 모델에 넘기기 전에 특정 용어 표기를 사용자 기준으로 맞추고 싶을 때
사용 전 확인할 것
- 이 기능은 정규식이 아니라 일반 문자열 치환입니다.
- 단어 전체 일치가 아니라 문장 안에 포함된 같은 문자열도 바뀔 수 있습니다.
- 빈 값으로 지우는 용도보다는 다른 값으로 바꾸는 용도로 사용합니다.
이 기능은 모든 추출파일들을 대상으로 하는 기능이 아닙니다. 이 기능을 통해 치환이 적용되는 대상은 다음과 같습니다.
- 각종 노트들 (DB, Map, Event)
- code_108-408
- code_356
기본 사용 순서
- 설정 화면에서 MVMZ 영역의 치환용어설정을 엽니다.
- 원본 칸에 바꾸고 싶은 문자열을 입력합니다.
- 치환 칸에 바뀐 뒤의 문자열을 입력합니다.
- 필요 없는 줄은 삭제하고, 사용할 규칙만 남깁니다.
- 저장한 뒤 추출을 다시 실행합니다.
- 추출 결과에서 치환이 의도대로 적용되었는지 확인합니다.
화면/항목 설명
| 항목 | 설명 |
|---|---|
| 원본 | 추출 중 발견되면 바꿀 대상 문자열입니다. |
| 치환 | 원본 문자열 대신 들어갈 문자열입니다. |
| 규칙 추가 | 새 원본/치환 쌍을 한 줄 더 만듭니다. |
| 삭제 | 해당 줄의 규칙을 목록에서 제거합니다. |
| 저장 | 원본과 치환이 모두 채워진 규칙을 저장합니다. |
결과 확인 방법
- 다시 추출한 결과에서 원본 표기가 치환값으로 바뀌었는지 확인합니다.
- 의도하지 않은 단어 일부가 바뀌지 않았는지 샘플 문장을 확인합니다.
- 치환이 너무 넓게 적용되면 원본 문자열을 더 구체적으로 적습니다.
주의/중요/권장
짧은 문자열은 예상보다 많은 문장에 포함될 수 있습니다. 한 글자나 흔한 기호를 치환할 때는 특히 조심하세요.
저장 후 기존 추출 파일이나 번역 파일이 자동으로 다시 작성되지는 않습니다. 변경 후에는 필요한 범위를 다시 추출하세요.
MVMZ 를 번역할 때 따로 신경써야하는 것들이 몇 가지 있는데, 그 중 하나가 플러그인 커맨드 입니다.
이 치환용어설정에서 다루는 파일들이 곧 그런 플러그인 커맨드들이 위치한 곳이라 할 수 있습니다.
AI 를 비롯한 기계번역에선 이런 명령어를 온전히 구분하지 못하기에 명령어에 일본어가 섞여있으면 아무 의심없이 번역해버리곤 합니다.
예를 들면 実績表示 는 실적 화면을 여는 명령어입니다만, 번역 도중에 그만 이것이 실적표시 라고 번역되었다고 가정해봅시다.
게다가 번역이 마무리될 때까지 그를 눈치채지 못했다고 한다면, 결국 실제로 게임을 플레이할 때 실적 화면을 열 수 없게되는 오류가 발생하게 됩니다.
하지만 다행스럽게도 일본어 번역 시 영어는 대체로 통과되는 경향이 있고, 플러그인들을 구현하는 프로그래밍 언어는 영어로 이루어져있으며,
근래의 플러그인 개발자들은 상당수가 해외의 개발자들을 위한 영어 커맨드를 함께 마련해두는 편입니다.
그 덕분에 커맨드를 미리 영어로 바꿔두면, 비교적 신경을 덜 써도 오류 발생 리스크를 크게 줄일 수 있는 것입니다.
언제나 그렇듯이 맹신은 위험하지만, 경험상으로도 실제로도 알게모르게 많은 도움을 받은 기능인지라 많이 애용해주시면 좋겠습니다.
자주 헷갈리는 점
- 정규식을 쓸 수 있나요?
아닙니다. 치환용어설정은 일반 문자열 기준으로 동작합니다. 패턴 조건이 필요하면 제외정규식이나 관련 정규식 설정을 확인하세요. - 치환 칸을 비워서 글자를 삭제할 수 있나요?
빈 치환값은 저장 대상에서 제외될 수 있습니다. 삭제 목적보다는 명확한 대체 문자열을 넣는 방식으로 사용하는 편이 안전합니다.