LiveMaker 번역 가이드
문서 기준: AIMT PRO 1.16 계열
최종 편집 일시: 2026-07-01
이 엔진은 무엇인가요?
LiveMaker 게임을 AIMT에서 추출, 번역, 적용할 때 확인해야 할 기본 흐름을 정리한 문서입니다.
작업 전 확인할 것
- 작업할 게임이 LiveMaker 계열인지 확인합니다.
- 원본 파일과 작업본을 분리해 보관합니다.
- 한글 표시 확인을 위해 게임을 실행할 수 있는 상태로 준비합니다.
기본 작업 흐름
- AIMT에서 프로젝트를 지정합니다.
- LiveMaker 형식으로 추출을 진행합니다.
- 추출 결과 일부를 열어 대사, 선택지, UI 문구가 들어왔는지 확인합니다.
- 필요한 번역 설정을 확인하고 번역합니다.
- 적용 후 게임을 실행해 글자 표시와 줄바꿈을 확인합니다.
결과 확인 방법
- 대사와 메뉴가 게임 화면에서 정상적으로 표시되는지 확인합니다.
- 한글이 깨지거나 네모로 보이면 LiveMaker 폰트 설정을 확인합니다.
- 누락 문장이 있으면 추출 범위와 원본 파일 상태를 다시 확인합니다.
권장: 처음에는 짧은 구간만 번역해 적용과 실행 확인까지 진행한 뒤 전체 작업으로 넓히세요.