이름 일관성
문서 기준: AIMT PRO 1.16 계열
최종 편집 일시: 2026-06-22
이 도구는 무엇인가요?
이름 일관성은 RPG Maker MV 이벤트 대사 안의 \N<이름>, \n<이름>, \NW[이름] 형식 이름 태그가 번역 후 여러 표기로 갈라졌는지 확인하고, 필요한 경우 한 표기로 맞추는 도구입니다.
언제 사용하나요?
- 같은 이름 태그가 장면마다 서로 다른 번역으로 표시될 때
- 번역 적용 전에 대사창 이름 표기를 한 번에 점검하고 싶을 때
- 자동 번역 후 인물 이름 표기가 흔들렸는지 확인해야 할 때
사용 전 확인할 것
- 현재 프로젝트가 RPG Maker MV 계열인지 확인합니다.
- 원문 기준으로 비교하려면 번역 전 원본 data 폴더를 선택할 수 있어야 합니다.
- 통일 적용은 현재 프로젝트 파일을 수정할 수 있으므로 실행 전 작업본을 보관합니다.
- 이 도구는 일반 문장 속 고유명사가 아니라 대사 이름 태그를 중심으로 검사합니다.
기본 사용 순서
- 작업 도구의 MVMZ 영역에서 이름 일관성을 엽니다.
- 원문 폴더 선택 안내가 나오면 원문 data 폴더를 선택합니다. 원문 기준이 필요 없다면 현재 프로젝트 기준으로 검사합니다.
- 검사 결과에서 원문 이름 태그별 번역 후보와 사용 위치를 확인합니다.
- 같은 이름으로 맞출 후보를 고릅니다.
- 필요한 항목만 적용하거나, 자동 통일을 사용할 경우 결과를 확인한 뒤 반영합니다.
- 게임을 실행해 해당 인물의 이름창 표시가 의도대로 보이는지 확인합니다.
화면/항목 설명
| 검사 대상 | MV 이벤트 대사의 이름 태그 \N<...>, \n<...>, \NW[이름] |
|---|---|
| 원문 폴더 | 원래 이름 태그를 기준으로 잡기 위해 선택하는 번역 전 data 폴더입니다. |
| 번역 후보 | 같은 원문 태그에서 발견된 번역 표기 목록입니다. |
| 일관성 적용 | 선택한 번역 후보로 해당 이름 태그의 표시를 맞춥니다. |
| 되돌리기 | 이미 적용한 통일 결과를 다시 확인하거나 되돌릴 때 사용합니다. |
결과 확인 방법
- 검사 결과에서 불일치 이름 태그 수와 후보 목록을 확인합니다.
- 적용 후 같은 인물의 이름창이 여러 장면에서 같은 표기로 표시되는지 확인합니다.
- 동명이인이나 의도적으로 다른 표기를 쓴 장면이 있다면 통일 대상에서 제외합니다.
주의/중요/권장
중요
같은 원문 이름 태그라도 장면에 따라 별칭, 가명, 호칭을 다르게 써야 할 수 있습니다. 적용 전 위치 목록을 확인하세요.
권장
전체 통일을 한 번에 실행하기보다 불일치가 많은 이름부터 순서대로 확인하면 의도하지 않은 변경을 줄일 수 있습니다.
자주 헷갈리는 점
문장 속 인물 이름도 찾아 주나요?
아닙니다. 이 도구는 대사 이름창에 쓰이는 이름 태그를 중심으로 검사합니다.
원문 폴더를 꼭 선택해야 하나요?
원문 태그 기준으로 정확히 비교하려면 선택하는 편이 좋습니다. 원문 폴더가 없으면 현재 프로젝트에서 발견되는 태그를 기준으로 확인합니다.
자동 통일을 쓰면 항상 안전한가요?
자동 통일은 사용 빈도와 표기 형태를 기준으로 후보를 고릅니다. 캐릭터 설정상 다른 표기가 필요한 경우에는 수동으로 확인하세요.